10コア以上を英語で表現すると、equal or greater thanとなるが、それだと表現としてスッキリしない。not less thanだと短くてすむけどやはりスッキリしない。なぜ英語には以上(その数値を含む)をズバリ示す表現がないんだろうね
@mazzo "More than single-digit cores" はどうでしょう? 用例 Gelsinger states that Intel isn't "looking at products with single-digit cores...we're looking at products with tens of cores http://hexus.net/tech/news/cpu/14148-intel039s-gelsinger-looks-future/
Mastodon は、オープンなウェブプロトコルを採用した、自由でオープンソースなソーシャルネットワークです。電子メールのような分散型の仕組みを採っています。
@mazzo "More than single-digit cores" はどうでしょう? 用例 Gelsinger states that Intel isn't "looking at products with single-digit cores...we're looking at products with tens of cores http://hexus.net/tech/news/cpu/14148-intel039s-gelsinger-looks-future/