10コア以上を英語で表現すると、
equal or greater thanとなるが、それだと表現としてスッキリしない。
not less thanだと短くてすむけどやはりスッキリしない。
なぜ英語には以上(その数値を含む)をズバリ示す表現がないんだろうね

フォロー

@mazzo "More than single-digit cores" はどうでしょう? 用例 Gelsinger states that Intel isn't "looking at products with single-digit cores...we're looking at products with tens of cores hexus.net/tech/news/cpu/14148-

ログインして会話に参加
グルドン

Mastodon は、オープンなウェブプロトコルを採用した、自由でオープンソースなソーシャルネットワークです。電子メールのような分散型の仕組みを採っています。