@ivyfield なるほど
ニュアンスの違い(意味的に強いものではなく)、と捉えてよろしいでしょうか
Think big は文法的にも正しく、これに共通性を見いだすという意見とか、Steveにとって2つは違う、それだけだという意見も見つけました
ま、コピー、スローガンに深く突っ込むのは野暮って話でしょうか、すみません😅
@gobronco Steveが "Think differently." ではなく "Think different." であると意図的にやっているのに、単に文法の間違いとして指摘するのは粋じゃないと思ってしまいます。
既存の文法でこれを説明できるのか、とかだったら面白いですけどね。まさに、"Think different." です。
@gobronco 彼らは間違ってはいませんが、僕なら反論します。
色々解釈はありますが、解りやすいのは "Think something different." の省略に近いと考えることじゃないでしょうか。
Think なんとか、という言い回しは結構あるので、"Think different."とすることで抽象性と強さが増していると思います。そこにあの白黒の写真です。
Think Differentlyは弱くてスローガンにはなり得ないですね。