良くも悪くも伝統宗教から畏敬心が薄れた結果、日本の伝統宗教にある「死穢」という概念が継承されにくくなっていて、死という「忌語」を「言霊」の観点から避けるという感覚そのものが新しい世代ほど無いのかも知れません
新しい世代の感覚では忌むべき穢れた言葉は差別用語などになっているんじゃないですかねぇ
つまり、若い世代への説明には「アナタたち若者がよく知るよう世界にはまだまだ差別が多くあり、アナタたちは多様性を否定する差別用語などへ強い忌避感を持つように、古い世代が生きた時代は飢饉や疫病、戦争などで死が世界に多くあって死を連想する表現そのものに強い忌避感を持っている。だからこそ差別用語を避けるように死の言葉を避けていた」とすれば伝わるかも知れませんね