【テキトー訳】
ボク「んん!?おー!センキュー」
外人「ハハ!日本のお菓子はメッチャ美味しいね」
ボク「どこから来たの?それとどこ行くの?」
外人「フランス。京都」
ボク「おっフランス!ボクに任せておいてよ!ボクはマルチリンガルだからさ。日本人の言葉とニッポンの言葉とジャパンの言葉」
外人「ハッ!ハハハ!wwwスッゲー格好良いマルチリンガルの兄ちゃんだぜ!wwwww」(※日本人は母国語以外話せないというステレオタイプから来る鉄板ジョーク。それを母国語以外で言う面白さ)
外人「なぁ兄ちゃん!この竹やぶってどう行くの?」つ写真
ボク「竹やぶ・・・嵐山かな?嵐山へは京都駅から鉄道で15分だよ」
外人「嵐山15分!ありがと!」
変な英語でも大体通じるから変な英語でも親切な人には話すべき。
今回は相手も非英語圏で変な英語だしイーブンw
何を言いたいのかちょっと考える優しささえあれば最悪言葉が通じなくてもコミュニケーションは取れるだろうしね