新しいものから表示

先月ファウンデーションの日本語吹き替えはどんな感じかなと思い見てみたがなんかいつもと違って音の広がりが少なくてセリフと効果音のバランスがおかしい。セリフが強調されすぎる。ドルビーアトモスが有効でなくてステレオを空間化になっていた。英語にするとドルビーアトモスが有効になるので、そういうことかと納得してた。今朝ファウンデーションを見てみると日本語でもドルビーアトモスになってる。何か他の作品と勘違いしたのだろうか。そこでDUNEを調べると日本語はドルビーアトモスではなかった。DUNE 回でオキタくんがチラッとなんか言ってなかったっけ。

シャンチー
あっち向いてホイ
コッチ向いてほい映画だったか

楽天と日本郵政手を組んだと思ったら早くもうまくいかなかったのかとおもうできごとがあった

バスケ家は寿司🍣かな
奥さんが大晦日寿司喰うの
常識って言ってたし

古いものから表示
グルドン

Mastodon は、オープンなウェブプロトコルを採用した、自由でオープンソースなソーシャルネットワークです。電子メールのような分散型の仕組みを採っています。